Worldly Power
When time drew near for the momentous victory,
and God was dying on the cross in agony,
beside the Tree of Life Eternal could be seen
the Blessed Virgin and the sinner Magdalene,
two women in distress
and inwardly immersed in sorrow measureless.
But at the foot now of the Cross of Calvary,
as on the doorstep of the governor, we see,
not sainted women deep in mourning, but instead
a pair of sentries wearing shakos, armed and dread.
What use, I’d like to know, can these protectors be?
Or is the Crucifixion now state property,
and you’re afraid of thieves or mice? Or are they there
to lend the King of Kings a more important air?
Or do you, as His mighty patron, think to bring
salvation to the Lord whom thorns have crowned as King,
the Christ, who yielded up His body to travails
beneath His persecutors’ scourges, spear and nails?
Or are you fearful lest the rabble that awaits
offend the One whose death redeemed all Adam’s race?
And so, to keep the way for strolling gentry clear,
it’s ordered not to let the common people near?
Edit
L5: pale, distressed > in distress
Crib
Worldly/Secular Power
When the great triumph was being accomplished,
and the Deity was expiring on the cross,
then on either side of the Life-Giving Tree,
Mary the Sinner and the Blessed Virgin
stood, two women*
plunged in measureless sorrow.
But now at the foot of the Precious/True Cross,
as if on the porch of the city governor,
we see, posted in place of sainted women,
two stern/dread sentries in arms and shako(s).
Tell me, what is this protective guard for?**
Or is the Crucifixion state property,
and you fear thieves or mice?
Or do you think to lend importance to the King of Kings?
Or with mighty patronage to save
the Lord crowned with prickly thorns,
the Christ, who obediently yielded His flesh
to the scourges of tormenters, to nails and spear?
Or are you fearful lest the rabble offend
Him whose execution redeemed the entire race of Adam,
and, so as not to crowd the strolling gentry,
it’s ordered not to admit the common folk here?
* This was originally a full hexameter line in the manuscript—“stood, pale, two weak women”—but Pushkin crossed out the adjectives.
** Tell me, what is this … for?” has a conversational tone that contrasts with the elevated and religious/archaic register of much of the poem.
Original
Мирская власть
Когда великое свершалось торжество
И в муках на кресте кончалось Божество,
Тогда по сторонам Животворяща Древа
Мария-грешница и Пресвятая Дева
Стояли две жены,
В неизмеримую печаль погружены.
Но у подножия теперь Креста Честнаго,
Как будто у крыльца правителя градскаго,
Мы зрим поставленных на место жён святых
В ружье и кивере двух грозных часовых.
К чему, скажите мне, хранительная стража?
Или Распятие казённая поклажа,
И вы боитеся воров или мышей?
Иль мните важности придать Царю Царей?
Иль покровительством спасаете могучим
Владыку, тернием венчанного колючим,
Христа, предавшего послушно плоть Свою
Бичам мучителей, гвоздям и копию?
Иль опасаетесь, чтоб чернь не оскорбила
Того, Чья казнь весь род Адамов искупила,
И, чтоб не потеснить гуляющих господ,
Пускать не велено сюда простой народ?
Note from Michael Wachtel’s Commentary to Pushkin’s Lyric Poetry, 1826-1836
The poem is at once a powerful religious statement and a searing critique of contemporary society. It must have been precipitated by an event or a story, but there has been little agreement on what that might be. Prince Viazemskii suspected that it “probably” referred to the fact that on Holy Friday at the Kazan Cathedral (in Petersburg), soldiers stood watch before the “плащаница” (a life-sized image [either painted or embroidered] of Christ after he was removed from the cross). Other possible sources include a French engraving showing the crucifixion and two soldiers from Napoleon’s Old Guard standing in front of it. (See Lerner, 186–187).
James Falen’s pentameter version may read better as an English poem, but he had to streamline it just a little too much for my purposes:
https://books.google.ru/books?id=gkt...wer%22&f=false